Minha mãe achou um pequeno caderno de capa preta, onde com letra miúda e perfeita, sua babá Johanna Grassl (Fräulein Hanna) escreveu, em homenagem ao Natal de 1930, poemas e ditos populares em alemão, ilustrados com decalcomanias e colagens.

Logo na primeira página, a lembrança de que um pouco de asseio não faz mal a ninguém…

Morgenliedschen

Ordentlisch sauber, gewaschen und rein,

müssen stets alle Kinder sein.

Sauber die Hände, sauber das Gesicht

Hals, Nase, Ohren vergessen wir nicht!

Pequeno poema da manhã

Ordenadamente limpas, lavadas e arrumadas

todas as crianças devem ser.

Limpas as mãos, limpo o rosto

não nos esquecemos do nariz, orelhas e pescoço!